me ha contado todos sus pesares


Stupid now with shame and sorrow,
In the night I hear him sobbing.
But sometimes he talks a little.
He has told me all his troubles.
Si alguien quiere el poema completo, aquí lo tiene. Traducido no lo encontré. Y cuerpo, y creo que tampoco cabeza, no tengo para hacerlo yo. Octosílabos, por cierto.



la existencialista sensación de cautividad



 

A mí me deja atónito la obra de Malevich y, desde luego, prefiero otras piezas antes que el círculo negro sobre fondo blanco. Pero se entiende lo de Rafael. 
Hablaba hace poco aquí, casualmente, de NataliaLa cola de burro. Todo muy cerradito, muy bien.
Este hombre encarcelado y su sensación, por ejemplo, me abruma. Y en el enlace original que dejo, donde se puede ver en un detalle enorme, es apabullante.
No sé, vuelvo a decir que vivimos en un nivel de ignorancia tan superlativo y tan dirigido a donde interesa, que no es precisamente esto que aborda, o trata, mi entrada, que cada vez que se presenta me quedo chafado: tanta ignorancia vestida de oropel vacuo.