un satélite rudimentario

Camino, espero un autobús, me siento, vuelvo a caminar. Recojo una ciudad desde la periferia hacia el centro y ella se me muestra en su olor primaveral, casi un dulzor putrefacto, una melaza sexual. Una ciudad que me produjo aversión y reclusión y hoy la siento como propia desde una mirada de ajeneidad y reconocimiento. En esas estábamos cuando, discografía completa de los animales, sonó la alternate demo. Antes del Transformer de Lou solo, antes de las perras y los coros de Bowie, hubo un satellite de naya o loft con Andy seguro que rondando. 
De lunes a jueves zascandileando por ahí mientras yo veo en la tele cómo un tipo con traje de buzo pisa la luna. Me han dicho. Será que te embellece ser feliz.

In this world as we know it
Sorrows come and go
Now we see the human race
Has put it's footprints on the moon's face

Satellite's gone up to the sky
But it's not as nice as looking in your eyes

Woh, take it for a little while
No, I could watch it on tv, yeah

Satellite of love, oh, satellite of love
Satellite of love, satellite of

Satellite's gone up to the sky
And it's going to drive me out of my mind

Woh, take it for a little while
No, I can watch it on tv, yeah

Satellite of love, satellite of love
Satellite of love, satellite of

I've been told, baby, you've been bold
To winkin', blinkin' and nod
Monday, tuesday, wednesday and thursday
To winkin', blinkin' and nod

Satellite of love, satellite of love
Satellite of love, satellite of

Satellite of love
Satellite of love, it's just a little bit of
A satellite of love


el alfombrado de la nobleza

Produce la BBC, de manera que. The glorious 39 no es una gran película, pero sí posee grandes alicientes para disfrutarla: las localizaciones, el vestuario, las interpretaciones, el elenco actoral, la brillantez inglesa en el mundo de la interpretación. Y, además, al menos para el que escribe, el añadido de abordar temas nada populares como son aquellos que sacan a relucir las miserias de los ganadores, los supuestos defensores de la democracia y la libertad. Ubicada en el final de los treinta, cuando aún no se quería creer que se pudiera desembocar en una segunda gran guerra, no contaré la trama más allá de decir que toda alfombra posee un depósito de basura bajo ella, sea alfombra aristócrata o plebeya. Y es fácil que las nobles tengan una grado de perversión superior.

fine and mellow

Sobre la relación entre Billy y Lester hay mucho escrito, fácilmente encontrable. También sobre esta grabación de abajo. Pero nunca me la había encontrado tan bien hilvanada, tan fina y suavemente; fue en la que se ha convertido en mi serie favorita, una joya de tres capítulos que no describiré, no al menos ahora.
Lester se fue dos años después, en el 59, como ella.
El diálogo Johnny-Jill con el They come and go, don't they, Johnny? Not Lester, es inenarrable.

Worricker’s relationship with Nancy is one of the more intriguing parts of the movie to watch, given not only their age difference (Weisz is some 20 years younger, but looks even more so), but their undeniable chemistry. At first, he considers her interest in him to be so unusual that he wonders if she’s also a spy, but perhaps he’s being too modest. The Home Secretary’s assistant, Anna (Holly Aird) is revealed to be both a lover and a source, while a gallery owner (Marthe Keller) closes her eyes when he kisses her goodbye in a way that implies for her, the moment could last forever. But it’s Nancy whom Worricker seems most captivated by. “They come and go, don’t they Johnny,” says his prickly MI5 superior Jill (Judy Davis, in an Emmy-nominated role). “Not Lester,” Johnny replies,” referring to an earlier scene where he and Nancy watched videos of Billie Holiday and Lester Young, observing how desperately in love the singer was with the musician.

Her performance of "Fine and Mellow" on CBS's The Sound of Jazz program is memorable for her interplay with her long-time friend Lester Young. Both were less than two years from death. When Lester Young died in March 1959 Holiday wanted to sing at his funeral, but was refused.







Y respecto a los jugadores de cartas -The Card Players- de Christopher Wood y para qué valen los hombres a los que les gusta el jazz, aquí hay una fantástica e irónica reseña.
Fino, todo muy fino.


al arte grimoso

Hace unas semanas viajé a Madrid y de aquella visita relámpago, que lo fue, quedó pendiente una entrada acerca de una exposición de fotografía que vi. Fundación Mapfre, sala Barbara de Braganza, Julia Margaret Cameron -JMC-. Seré breve porque si bien es cierto que quiero escribir sobre la visita, también lo es que no quiero dedicarle mucha energía.
La sala -era la primera vez que la visitaba- me hizo recordar mi añorada sala Azca. Aquello era un viaje. Esto es una sala como tantas otras. Menos uno.
La tal JMC (1815-1879) tiene una biografía de marco, un talento adelantado a su tiempo y una condición artística valorable adicionalmente por la adenda del género. A cero de nuevo.
Su obra me produce una desazón continua, cuando no grima y repugnancia. Menos uno.
Me alegró constatar que en el último apartado, uno dedicado a sus contemporáneos, encontré a un tal Lewis Carroll, un individuo sobre el que llevaba pensando desde el principio de la muestra. No me había equivocado en mi relación artística y temporal. Empate a cero.
La sala se halla en un entorno privilegiado de Madrid. Siempre es agradable pasear por esa zona, tranquilamente, y apreciar los matices. Así lo hice. Más uno.
Llovía. Más dos.
Todo esto lo hice solo. Más tres.

De sus coetáneos, dejo una del ínclito Carroll titulada Miss Eliza e impresa en 1871; y otra que me impactó, la última del recorrido, de Henry Peach Robinson, de 1877, que ampliada se puede ver aquí y que no deja de asombrarme. Al respecto:

When Day's Work is Done exists in more copies than any other photograph by Robinson. The photograph is a combination print made from six different negatives, a significant technical accomplishment. The negatives were attached in pairs to a sheet of glass for support, and the final image was made in three printings of those pairs. 

Y de Julia, pues qué quieren que les diga, que busquen vds., que no les será difícil encontrar. Yo no me veo aderezando mi  cuaderno con su arte. Era muy religiosa. Dejémoslo ahí. Uff.




trenes que te llevan al centro

Tampoco es muy normal lo de Tom, thanks God. Su personaje es de una construcción superlativa: unos andamiajes pesados y bien ensamblados y una fachada sin más fisuras que las necesarias para el rol. Lo de Tom no es normal porque lo normal aburre a gente como él, gracias a dios, ahora en cristiano. EBTG lo intentan. También antes lo han hecho otros. Pero no llegan, y mira que a la pareja inglesa le tengo devoción. Desde donde Tomás aborda el barco de todas las noches lo mismo, desde ese lugar, ni por asomo los demás. Qué puto disparate.
Un tren que te lleva al centro de la ciudad todas las noches, que te saca de la periferia, que te promete una vida nueva, fuera de tu celda doméstica. Espinas sin rosa. Vacuidad. Y nada, lo de siempre, que si te veré esta noche, que yo me quedo aquí, en lo doméstico, gran observador de trenes que van y vienen en un yoyó estéril, esperando bajo tu ventana, pero tú ya no me escuchas y todo eso, el deeseodeunicidadlavisiónrománticalafatalidadloinalcanzableyporlotantoelevadoalosaltaresquécansinoyquéinevitablepuntossuspensivos

Outside another yellow moon
Has punched a hole in the nighttime, yes
I climb through the window and down the street
I'm shining like a new dime
The downtown trains are full
With all those Brooklyn girls
They try so hard to break out of their little worlds

Well, you wave your hand and they scatter like crows
They have nothing that will ever capture your heart
They're just thorns without the rose
Be careful of them in the dark
Oh if I was the one
You chose to be your only one
Oh baby can't you hear me now, can't you hear me now?

Will I see you tonight
On a downtown train?
Every night it's just the same
You leave me lonely, now

I know your window and I know it's late
I know your stairs and your doorway
I walk down your street and past your gate
I stand by the light at the four-way
You watch them as they fall
Oh baby, they all have heart attacks
They stay at the carnival
But they'll never win you back

Will I see you tonight
On a downtown train?
Every night it's just the same
Oh, baby

Will I see you tonight
On a downtown train?
All of my dreams just fall like rain
Oh, baby, on a downtown train

Will I see you tonight
On a downtown train?
Every night, every night it's just the same
Oh, baby

Will I see you tonight
On a downtown train?
All of my dreams just fall like rain
Well, on a downtown train

Well, on a downtown train
Well, on a downtown train
Well, on a downtown train
On a downtown train







it was called retirement.

El fin de semana dejó mucha música, muchas canciones, como suele ser habitual. Una de ellas de repente se me apareció como una revelación. La otra la vivo como un regalo. Cada uno disfraza la existencia como puede. A eso también se le llama realidad.




Cuando me hiciste llamar 
no sospechaba 
plastilina con color 
ropa interior 
recuerdos de allí afuera 
cómics de ciencia ficción 
vida interior 
Y yo no quiero volver 
no me repitas jamás 
que no sabes qué hora es 
las 7 y 27 o no? 
ya terminé.... 

No te echaré de menos en septiembre 
verano muerto veré a las chicas pasar 

Será 
como aquella canción 
de los años 80 
seré 
como el tipo que algún día fui 

Bloody marys en el bar 
un dejavu 
matrix está cambiando 
por la confesión brutal 
de tu relato.... 

Y yo no quiero volver 
no me repitas jamás 
que no sabes qué hora es 
las 7 y 27 o no? 
ya terminé.... 

No te echaré de menos en septiembre 
verano muerto veré a las chicas pasar 

Será 
como aquella canción 
de los años 80 
seré 
como el tipo que algún día fui




Y por último, la adenda de esta noche. Qué bien describe este señor la contradicción. Y qué bien intertextualiza.




Prometo no mandar más cartas y no pasar por aquí
Prometo no llamarte más y ni inventar ni mentir
Prometo no seguir viviendo así, prometo no pensar en ti
Prometo dedicarme solamente a mí.


Prometo que a partir de ahora lucharé por cambiar 
Prometo que no me verás, que no voy a molestar 

Y sabes que lo digo de verdad 
Que no voy a fallarte en nada 
Que tengo mucha fuerza de voluntad 
Que no te fallaré en nada 

Prometo no seguir así 
Prometo que no voy a pensar en ti 
Prometo dedicarme solamente a mí 

Y el aire que me sobre alrededor 
Y el tiempo que se quede en nada 
Nunca más escucharé tu voz 
de energía nunca liberada 
Promesas que se perderán en estas cuatro paredes 
como lágrimas en la lluvia se irán 

Siempre que no tengo sueño 
y no puedo descansar 
invento más de mil palabras 
y busco una verdad 
Intento que suenen de forma genial 
Intento que no digan nada 
Nada es siempre toda la verdad 
nada significa nada 

Y rompo las promesas que me hice a mí 
prometo pensar en ti 
Ahora prometo sólo pensar en ti 

Y hago que suenen de forma genial 
prometo que no dicen nada 
Nada es siempre toda la verdad 
nada significa nada 

Palabras que no dicen nada en estas cuatro paredes 
Promesas que no valen nada, nada, nada, nada 

Y el aire que me sobre alrededor 
Y el tiempo que se quede en nada, nada 
nunca más escucharé tu voz 
de energía nunca liberada 
Promesas que se perderán en estas cuatro paredes 
como lágrimas en la lluvia se irán 

Se irán... como lágrimas en la lluvia, se irán 
Se irán se perderán, se irán se perderán 
se irán se perderán, se irán se perderán 
Se irán se perderán 
como lágrimas en la lluvia 

¿Dónde estabas entonces 
cuando tanto te necesité? 
Te necesité






everything about you, about me

Escribí hace unos días, pero como las veinticuatro horas dan de sí lo que dan, hasta ahora no había podido trascribir. Ahí va. Monotemático ando.

Uno fantasea con conocer al autor que tanto ha escuchado, que tanto le ha emocionado, conmovido. Conocerlo a través de su obra, desentrañarlo por sus acordes, por sus versos. La obra artística, ¿es el trapo de la Santa Faz del autor? En esto andaba escuchando al Jeff de Wilco tras haber sido abducido los últimos días por él, por ellos. Esta vez, a diferencia de otras, investigué acerca del individuo y me encontré, sin presunción alguna en lo que sigue, con algo que se veía venir: el mobiliario de su cabeza, un mobiliario frágil y voluble. Pero cómo será conocer, realmente tener un electrocardiograma de ese que tanto te llega, tanto te produce. ¿Cómo será, tangiblemente hablando, este Jeff? ¿Tendría una sensación de concordancia entre su música y su forma de ser? Pregunta esta que no pienso ni intentar responder. Prefiero que queden suspendidas, como motas de interrogación.
P.S. A pesar de que las grabaciones de Wilco tienen un sonido primoroso, me gusta escucharles con unos auriculares desde el móvil mientras camino por la ciudad y el sonido de la misma se mezcla y adereza y distorsiona la bella y rara voz, como si el ruido urbano filtrado fuera una distorsión contextualizadora.
Otro P.S. Well no sólo significa lo que todos sabemos, sino también pozo. Y de Feist no digo nada: para qué.

You and I, we might be strangers
However close we get sometimes
It's like we never met
But you and I, I think we can take it
All the good with the bad
Make something that no one else has but
You and I, you and I
Me and you, what can we do
When the words we use sometimes
Are misconstrued
Well, I won't guess what's coming next
I can't ever tell you
The deepest well I've ever fallen into
Oh, I don't wanna know
Oh, I don't wanna know
Oh, I don't need to know
Everything about you
Oh, I don't wanna know
And you don't need to know
That much about me
You and I, we might be strangers
However close we get sometimes
It's like we never met
But you and I, I think we can take it
All the good with the bad
Make something that no one else has but
You and I, you and I
You and I, you and I
You and I, you and I
You and I, you and I




maroon(-ed)

De aquellos lodos vienen estos polvos, diríamos, pero en positivo. Volví a caer en ellos, esta vez enteramente, que nunca antes había sido así. Su Blue sky me acompaña todos los días. A Jeff los desórdenes de su cabeza se le marcan en la cara, como a todos. En este vídeo en el  que tocan en un lugar maravilloso queda bien a las claras. La letra me sigue pareciendo un enorme poema. Cuando él alude a sus letras también lo hace llamándolas poemas. No es casualidad.
El maroon me llevó al Marooned de Luis Alberto, poema del que supe por primera vez directamente de sus labios -sic-. Luis Alberto se deleitaba con esa palabra: marooned. L.A., ya lo sabemos, es un perverso parafílico. El poema, como tantos suyos, me parece maravilloso; maneja un escapismo de tomo y lomo con sus referentes mitológicos usuales: su lugar y tiempo lejanos, su mujer rebelde, diosa y fatal, su alcohol, sus piratas, sus batallas, su honor, su abandono, su naufragio, su color, maroon, yellow, blue, gold and gray, y ya estamos con Jeff de nuevo.

 

Marooned

Silencio de barreras coralinas en el Fort du Rocher
Escasea el bucán en los depósitos de la Cofradía.


Venías de los Mabinogion.
You lov'd me like a mist junto a los pumas de la noche.


Entre el estruendo de las baterías españolas.
El látigo del ron en la garganta.


La vergonzosa fuga del enemigo.
El fin de un gobernador cobarde.


Feliz balance en Portobello.
Consumar con el sol una jornada victoriosa.


Enarbolaste la bandera negra de Némesis.
Me sentía orgulloso de tu valor.


Y en la choza besar tus labios
y sentirme otra vez marooned.


Luis Alberto de Cuenca.

Si alguien quiere algo de aclaración filológica respecto al poema, aquí tiene.

relación bicicleta libro si la hubiera

Aun no lo tengo en mano. Lo recibo en un par de horas. Creo que me lo voy a colgar al cuello de la ilusión que me hace. Gracias. Gracias.



fanaleando

Al hilo del Siente un poeta a su mesa de este pasado sábado, las sinergias, los fanales:

Tengo siempre ante mis ojos la imagen de mi primera noche de vuelo sobre Argentina, una noche sombría, en la que sólo brillaban titilantes como estrellas, las escasas luces esparcidas por el llano. 
En aquel océano de tinieblas cada una de ellas señalaba el milagro de una conciencia. En aquel hogar se leía, se pensaba, se intercambiaban candencias. En aquel otro, quizá, se intentaba sondear el espacio. Alguien, acaso, se hallase enfrascado en cálculos sobre la nebulosa de Andrómeda. En el de más allá, de vez en cuando, aparecían aquellas luces reclamando su subsistencia. Incluso las más discretas, la del poeta, la del profesor, la del carpintero... Pero, entre aquellas estrellas vivas, ¡cuántas ventanas cerradas, cuántas estrellas apagadas, cuántos hombres dormidos...!
Debemos procurar encontrarnos. Es preciso que intentemos comunicarnos con algunas de aquellas luces que brillan separadas en el campo. 

Tierra de hombres, 1939, Antoine de Saint-Exupéry.



fanal

Del it. fanale, y este del gr. φανάριον phanárion.
1. m. Farol grande que se coloca en las torres de los puertos para que su luz sirva de señal nocturna.
2. m. Campana transparentepor lo común de cristalque sirve
para que el aire no apague la luz puesta dentro de ella o para
atenuar y matizar el resplandor.
3. m. Campana de cristal cerrada por arribaque sirve para
resguardar del polvo lo que se cubre con ella.
4. m. Cada una de las grandes lámparas que usan ciertas
embarcaciones de pesca para atraer a los peces.
5. m. Cada uno de los grandes faroles quecolocados en la popa de los buquesservían como insignia de mando.