LO MALO, de Gottfried Benn. Traducido por Gabriel Ferrater.
No saber inglés
y oír hablar de una buena novela policíaca
todavía no traducida.
Cuando hace calor, ver una cerveza
que uno no se puede permitir.
Tener una idea nueva
y no poderla enredar en un verso de Hölderlin,
como hacen los profesores.
Viajando de noche, oír olas que baten
y pensar que lo hacen siempre.
Muy malo es esto: estar invitado
cuando en casa hay más silencio,
mejor café,
y no está uno para charlas.
Y lo peor:
no morir en verano,
cuando todo es claro
y está la tierra blanda para las azadas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario