era un milagro

Summer Kitchen

In June's high light she stood at the sink
            With a glass of wine,
And listened for the bobolink,
And crushed garlic in late sunshine.

I watched her cooking, from my chair.
            She pressed her lips
Together, reached for kitchenware,
And tasted sauce from her fingertips.

"It's ready now. Come on," she said.
            "You light the candle."
We ate, and talked, and went to bed,
And slept. It was a miracle.

Cocina de verano

En el luminoso mes de junio se ponía en el fregadero con un vaso de vino,
y escuchaba a los zorzales,
y machacaba ajos bajo la luz del crepúsculo.

Yo le veía cocinar desde mi silla.
Apretaba los labios
mientras andaba con los cacharros,
y probaba la salsa con la punta de sus dedos.

«Ya está lista. Vamos», decía.
«Enciende tú la vela».
Comíamos y charlábamos, y nos íbamos a la cama,
y dormíamos. Era un milagro.

Donald Hall. Traducción de Juan José Vélez Otero.

No hay comentarios:

Publicar un comentario