Will you meet me in the middle, will you meet me in the air?

Well I tried to make it Sunday, but I got so damn depressed
That I set my sights on Monday and I got myself undressed
I ain't ready for the altar but I do agree there's times
When a woman sure can be a friend of mine

Well, I keep on thinkin' 'bout you, Sister Golden Hair surprise
And I just can't live without you; can't you see it in my eyes?
I been one poor correspondent, and I been too, too hard to find
But it doesn't mean you ain't been on my mind

Will you meet me in the middle, will you meet me in the air?
Will you love me just a little, just enough to show you care?
Well I tried to fake it, I don't mind sayin', I just can't make it

Well, I keep on thinkin' 'bout you, Sister Golden Hair surprise
And I just can't live without you; can't you see it in my eyes?
Now I been one poor correspondent, and I been too, too hard to find
But it doesn't mean you ain't been on my mind

Will you meet me in the middle, will you meet me in the air?
Will you love me just a little, just enough to show you care?
Well I tried to fake it, I don't mind sayin', I just can't make it



eufonio

Más allá de su bello adagio, algo se puede invadir con esto, ciertamente. No me extraña lo de los nazis con Anton. En absoluto. 



Y estas son algunas palabras de los últimos días. Digo algunas porque vienen a mí en mucha más abundancia que lo que aquí muestro.

adagio1.
(Del lat. adagĭum).
1. m. Sentencia breve, comúnmente recibida, y, la mayoría de las veces, moral.

anagrama.
(Del fr. anagramme o del lat. mod. anagramma).
1. m. Transposición de las letras de una palabra o sentencia, de la que resulta otra palabra o sentencia distinta.
2. m. Palabra o sentencia que resulta de esta transposición de letras; p. ej., de amor, Roma, o viceversa.
3. m. Símbolo o emblema, especialmente el constituido por letras.

maitines.
(Del cat. dialect. maitines, y este del lat. [tempus] matutīnum, [tiempo] matutino).
1. m. pl. Primera de las horas canónicas, rezada antes de amanecer.