de partidas y permanencias

Desde que conocí esta frase llevo preguntándome acerca del papel de quien se queda. Y esta semana tocó volver a preguntarme.

Partir c´est mourir un peu.Cést mourir a ce qu´on aime.

Edmond Haraucourt

los amigos de instituto

No deja de tener su aquel las personas con las que he compartido este tema, dos, de igual calado emocional: todo.
El tema ya había aparecido en este cuaderno pero no está de más aportar estas versiones que no conocía.

to have a crush on somebody

Me gusta tanto esta expresión. Me parece tan bella.
De las pocas veces que la versión que hace Frank me convence más que el resto. La de Thad es otro negociado.

How glad the many millions
of Annabelles and Lillians
Would be to capture me
But you had such persistence,
you wore down my resistance
I fell and it was swell

I'm your big and brave and handsome Romeo
How I won you I shall never never know
It's not that you're attractive
But, oh, my heart grew active
When you came into view

I've got a crush on you, sweetie pie
All the day and night-time hear me sigh
I never had the least notion that
I could fall with so much emotion

Could you coo, could you care
For a cunning cottage we could share
The world will pardon my mush
Cause I have got a crush on you

Could you coo, could you care
For a cunning cottage
That we could share
The world will pardon my mush
Cause I have got a crush,
my baby, on you



al borde regalado


Soy alta,
en la guerra
llegué a pesar cuarenta kilos.
He estado al borde de la tuberculosis,
al borde de la cárcel,
al borde de la amistad,
al borde del arte,
al borde del suicidio,
al borde de la misericordia,
al borde de la envidia,
al borde de la fama,
al borde del amor,
al borde de la playa,
y poco a poco me fue dando sueño,
y aquí estoy durmiendo al borde,
al borde de despertar.

Gloria Fuertes