¡ay Blanca Rosa!

En el mismo libro que ya cité, casi al final, esta pieza de Ramón de Campoamor (1817–1901). Muerto me quedo con lo que suelta por su pluma don Ramón en aquellos años.

Lo Que Hace el Tiempo

A Blanca Rosa de Osma

Con mis coplas, Blanca Rosa,
Tal vez te cause cuidados
            Por cantar
Con la voz ya temblorosa,
Y los ojos ya cansados
            De llorar.
Hoy para ti sólo hay glorias,
Y danzas y flores bellas;
            Mas después,
Se alzarán tristes memorias,
Hasta de las mismas huellas
            De tus pies.
En tus fiestas seductoras
¿No oyes del alma en lo interno
            Un rumor,
Que lúgubre a todas horas,
Nos dice que no es eterno
            Nuestro amor?
¡Cuánto a creer se resiste
Una verdad tan odiosa
            Tu bondad!
¡Y esto fuera menos triste
Si no fuera, Blanca Rosa,
            Tan verdad!
Te aseguro, como amigo,
Que es muy raro, y no te extrañe,
            Amar bien.
Siento decir lo que digo;
Pero ¿quieres que te engañe
            Yo también?
Pasa un viento arrebatado,
Viene amor, y a dos en uno
            Funde Dios;
Sopla el desamor helado,
Y vuelve a hacer, importuno,
            De uno, dos.
Que amor, de egoísmo lleno,
A su gusto se acomoda
            Bien y mal;
En él hasta herir es bueno,
Se ama o no se ama, ésta es toda
            Su moral.
¡Oh! ¡qué bien cumple el amante,
Cuando aun tiene la inocencia,
            Su deber!
Y ¡cómo, más adelante,
Aviene con su conciencia
            Su placer!
¿Y es culpable el que, sediento,
Buscando va en nuevos lazos
            Otro amor?
¡Sí! culpable como el viento
Que, al pasar, hace pedazos
            Una flor.
¿Verdad que es abominable
Que el corazón vagabundo
            Mude así,
Sin ser por ello culpable,
Porque esto pasa en el mundo
            Porque sí?
Se ama una vez sin medida,
Y aun se vuelve a amar sin tino
            Más de dos.
¡Cuán versátil es la vida!
¡Cuán vano es nuestro destino,
            Santo Dios!
Él lleve tu labio ayuno
A algún manantial querido
            De placer,
Donde dichosa, ninguno
Te enseñe nunca el olvido
            Del deber.
Siempre el destino constante
Nos da cual vil usurero
            Su favor:
Da amor primero y no amante;
Después mucho amante, pero
            Poco amor.
Tranquila a veces reposa,
Y otras se marcha volando
            Nuestra fe.
Y esto pasa, Blanca Rosa,
Sin saber cómo, ni cuándo,
            Ni por qué.
Nunca es estable el deseo,
Ni he visto jamás terneza
            Siempre igual.
Y ¿a qué negarlo? No creo
Ni del bien en la fijeza,
            Ni del mal.
Este ir y venir sin tasa,
Y este moverse impaciente,
            Pasa así,
Porque así ha pasado y pasa,
Porque sí, y ¡ay! solamente
            Porque sí.
¡Cuán inútil es que huyamos
De los fáciles amores
            Con horror,
Si cuanto más las pisamos,
Más nos embriagan las flores
            Con su olor!
El cielo sin duda envía
La lucha a la tormentosa
            Juventud;
Pues ¿qué mérito tendría
Sin esfuerzos, Blanca Rosa,
            La virtud?
¡Ay! un alma inteligente,
Siempre en nuestra alma divisa
            Una flor.
Que se abre infaliblemente
Al soplo de alguna brisa
            De otro amor.
Mas dirás: —¿Y en qué consiste
Que todo a mudar convida?—
           ¡Ay de mí!
En que la vida es muy triste . . .
Pero aunque triste, la vida
            Es así.
Y si no es amor el vaso
Donde el sobrante se vierte
            Del dolor,
Pregunto yo: —¿Es digno acaso
De ocuparnos vida y muerte
            Tal amor?—
Nunca sepas, Blanca Rosa,
Que es la dicha una locura,
            Cual yo sé;
Si quieres ser venturosa,
Ten mucha fe en la ventura,
            Mucha fe.
Si eres feliz algún día,
¡Guay, que el recuerdo tirano
            De otro amor
No se filtre en tu alegría,
Cual se desliza un gusano
            Roedor!
Tú eres de las almas buenas,
Cuyos honrados amores
            Siempre son
Los que bendicen sus penas,
Penas que se abren en flores
            De pasión.
Con tus visiones hermosas,
Nunca de tu alma el abismo
            Llenarás,
Pues la fuerza de las cosas
Puede más que Hércules mismo,
           ¡Mucho más! . . .
Si huye una vez la ventura,
Nadie después ve las flores
            Renacer
Que cubren la sepultura
De los recuerdos traidores
            Del ayer.
¿Y quién es el responsable
De hacer tragar sin medida
            Tanta hiel?
¡La vida! ¡ésa es la culpable!
La vida, sólo es la vida
            Nuestra infiel.
La vida, que desalada,
De un vértigo del infierno
            Corre en pos:
Ella corre hacia la nada;
¿Quieres ir hacia lo eterno?
            Ve hacia Dios.
¡Sí! corre hacia Dios, y Él haga
Que tengas siempre una vieja
            Juventud.
La tumba todo lo traga;
Sólo de tragarse deja
            La virtud.

flowers ain´t what they used to be

La respuesta a aquel correo mío fue escueta:

From: XX
To: Juan Bay
Subject: RE: cascotes y flores
Date: Tue, 21 Dec 2010 15:12:28 +0100

Lyenn, en spotify/youtube: tom waits copulando con nick cave en bélgica con johnny cash mirando...
Anders parker, "tell it to the dust"
Las flores ya no son las mismas

Así que a ello voy:




I know it's dust to dust
I know it all will fade
I know it's built to rust
and that it all will change...

Y Lyenn está aquí y aquí. Por cierto, la descripción fue realmente acertada. Tremenda criatura.

When the wind did blow away
And every word you said to me 
well it hit me at the root 
It played that missing note 

You were always a heart-beat away 
I don’t know what it was
you keep me hangin' on 
You keep me hangin' on  
You keep me hangin' on  

In this forest of silver trees
Where the people are the leaves
In a city by the sea
You brought that feelin back to me

I don’t know what it was
you keep me hangin' on
You keep me hangin' on
You keep me hangin' on

pilotando

Buscando el significado de un término, acabo de descubrir esta maravillosa página. Vendrá más a veces por estos lares.
El término en cuestión: Roger that. Copio textualmente de la página:

Slang, usually used in radio transmissions such as military communications, meaning "I understand" or "I hear you." Synonymous with "I copy that." Often just "Roger"

-All Units, this is a Code Red. Return to base, over?

-Roger that. Heading to home.

sembrar

semental.
(Del lat. sementis, simiente).
1. adj. Perteneciente o relativo a la siembra o sementera.
2. adj. Dicho de un animal macho: Que se destina a padrear. U. t. c. s.

padrear.
1. intr. Dicho de una persona: Parecerse a su padre en las facciones o en las costumbres.
2. intr. Dicho de un animal macho, y, por ext., de un mozo de vida licenciosa: Ejercer las funciones de la generación.

sementera.
(De simiente).
1. f. Acción y efecto de sembrar.
2. f. Tierra sembrada.
3. f. Cosa sembrada.
4. f. Tiempo a propósito para sembrar.
5. f. Origen o principio del que nacen o se propagan algunas cosas.



Abre la puerta que soy el diablo y vengo con perras; 
abre chiquilla, 
las piernas que vengo a clavarte semillas. 
como cada día en el infierno me aburría 
y me fui de bar en bar; 
vi a la virgen maría, cansada de ser virgen, 
metida en un portal. 
si llega la policía no es pecado, vida mía,
ponerse a disparar, 
guardé la artillería, es que me estoy haciendo viejo 
y ya empiezo a razonar. 
¡como me vuelvas a tocar! 
¡alégrame el día, voy a merendar! 
¡como me vuelvas a decir! 
¡que me quieres, claro, y yo también a ti! 
el patio de mi casa es particular 
cuando llueve se moja, como los demás. 
el patio de mi casa está lleno de tíos, 
unos son malincuentes y otros asesinos. 
¡eih, colega, ¿hacemos una banda? 
- ¿pa qué? - ¿pa qué va ser? 
pa hacer una matanza 
quiero ser carnicero con nuestros carceleros. 
ya llega el olor, meto la cabeza 
y ya no hay más que hablar. 
me gustaría sonreír 
pero no tengo tantas drogas hoy aquí. 
si me quieres arrodillar, 
córtame las piernas y aún podré volar. 
¡eih tío que me tienes harto! 
¡que yo me como a dios por una pata! 
¡que tú no sabes con quién te juegas los cuartos! 
¡conmigo y tranquilo! 
soy un hombre bueno en todos los sentidos. 
pero es que como cada día en el infierno me aburría 
me vine a malear;
vi a la virgen maría, cansada de ser virgen, 
metiendo en un portal. 
si llega la policía no es pecado, vida mía, 
ponerse a disparar, 
saqué la artillería y me falló la puntería 
y le metí al dueño del bar. 
desde los cuatro puntos cardinales 
me llegan todos los vientos
no sé que me pasa 
que tengo todos los aires metidos en el cuerpo.