de luces en nucas

Sucede en ocasiones. Hay una señal, un haz. Hay que estar atentos. A veces la tenemos delante y se escapa. Esta vez hubo suerte y no huyó bajo mi desatención. Hallé esto.
Javier Rodríguez Fernández se llama. Encuentro poco de él en la red. Yo lo tuve en la mano, en papel, en una eñe de una tarde de principios de junio en una casa por donde transito con la misma familiaridad que precaución. La precaución que se tiene frente a aquello que te gusta demasiado.
Entre ayer y hoy me ha salido un sarpullido de El Prado de los de hacía tiempo. Las hilanderas. Nada, una minucia.


room 149

Escucho versiones y versiones pero no llegan. Casi siempre ocurre: donde ella llega no lo hacen lo demás. Este es otro ejemplo más. El tema, del pájaro Randy. De una veracidad y crueldad insoportables. Y el entorno, de realismo sucio.
No quiero escucharlo.
No puedo soportarlo. 
So easy.
So natural.

In my neighborhood
We don't live so good
The rooms are small
And the buildings made of wood

I hear the neighbors talking 'bout you and me
I guess I heard it all
'Cause the talk is loud
And the walls are much too thin
He don't really love her
That's what I heard them say
He sure wasn't thinking of her today
(He wasn't thinking of her today)

I saw them in the front yard
Said the boy in room one four nine
He was talking to a girl I've never seen before
And standing there together, oh, they looked so good

I don't want to hear it anymore
(I don't want to hear it)
I don't want to hear it anymore
(Anymore)
'Cause the talk just never ends
And the heartache soon begins
The talk is so loud 
And the walls are much too thin

Ain't it sad, said the woman down the hall
That when a nice girl falls in love
Ain't it just too bad that she had to fall 
For a boy who doesn't care for her at all?
(It's so sad)

I don't want to hear it anymore
(I don't want to hear it)
I just can't stand to hear it anymore
(Anymore)
'Cause the talk just never ends
And the heartache soon begins
The talk is so loud 
And the walls are much too thin

I don't want to hear it anymore
(Can't stand to hear it)
(Don't want to hear it)
I just can't stand to hear it anymore
(Don't talk about it)
(Can't stand to hear it)
Oh, baby, baby (don't want to hear it)

I just can't stand

40+10

Dos años después de publicar esta canción, perteneciente al mismo disco que la anterior, a Joaquín le dio un perrenque que no se lo llevó por delante o, lo que es peor, no lo dejó gagá de milagro. La letra parece un vaticinio inverso.
Contaba Jimena en un documental de Millás maravilloso lo enajenado que estaba el creador cuando compuso ese disco. Alcohol, insomnio y farlopa a cascoporro. Y salió lo que salió: un monumento. Que el monumento estuviera a punto de atropellar al artista es, quién sabe, probablemente inevitable.
Dejo al final una entrevista entre dos grandes actores.



La Tour

If you stick someone in a dark room with a single source it’s gonna look like Georges de La Tour, Robert Eggers dixit.
Me he despertado como me acosté, ya ves.
La esposa de Job, el último cuadro de esta entrada, es citada por la esposa en la propia peli.

La Tour.jpg


Georges de La Tour - Newlyborn infant - Musée des Beaux-Arts de Rennes.jpg




Job y su mujer

el efecto de los cuarenta sobre los zánganos

Que cuento con  buenos asesores en materia musical no es algo que no haya dicho previamente. Uve me pasó el disco del grupo hace algo más de un año y esta vez me avisó de la obra en solitario del individuo de los teclados. Menudo zángano. Parece saber rodearse...