Qué bien hecho lo de Dino, de veras, pero qué bien trazado. Sibilla incluida, que para qué iba a llamarse de otro modo. No se le escapa una a Roberto.
DINO CAMPANA REVISA SU BIOGRAFÍA EN EL PSIQUIÁTRICO DE CASTEL PULCI Servía para la química, para la química pura. Pero preferí ser un vagabundo. Vi el amor de mi madre en las tempestades del planeta. Vi ojos sin cuerpo, ojos ingrávidos orbitando alrededor de mi lecho. Decían que no estaba bien de la cabeza . Tomé trenes y barcos, recorrí la tierra de los justos en la hora más temprana y con la gente más humilde: gitanos y feriantes. Me despertaba temprano o no dormía. En la hora en que la niebla aún no ha despejado y los fantasmas guardianes del sueño avisan inútilmente. Oí los avisos y las alertas pero no supe descifrarlos. No iban dirigidos a mí sino a los que dormían, pero no supe descifrarlos. Palabras ininteligibles, gruñidos, gritos de dolor, lenguas extranjeras oí adonde quiera que fuese. Ejercí los oficios más bajos. Recorrí la Argentina y toda Europa en la hora en que todos duermen y los fantasmas guardianes del sueño aparecen. Pero guardaban el sueño de los otros y no supe descifrar sus mensajes urgentes. Fragmentos tal vez sí, y por eso visité los manicomios y las cárceles. Fragmentos, sílabas quemantes. No creí en la posteridad, aunque a veces creí en la Quimera. Servía para la química, para la química pura. Roberto Bolaño
Respeta siempre la
destrucción de las mujeres y de los hombres que amaron o intentaron, al
menos, amar la vida y esta les quemó o les rompió los huesos
de la cara, las entrañas y las venas y el hígado y el buen
corazón, respeta todos los sagrados y los más humildes
hundimientos de los seres humanos.
Respeta a quienes se suicidaron.
Respeta a quienes se arrojaron a los océanos.
No hables mal de ellos, te lo ruego, te lo pido
de rodillas.
Ama a toda esa gente, esa muchedumbre, ese río
amarillo de la Historia de todos cuantos perdieron tan
injustamente, o tan justamente, da igual.
Gente que aceleró en una curva.
Gente que escondía botellas en los rincones de
su casa.
Gente que lloraba en los parques de las afueras
de las ciudades.
Gente que se envenenaba con pastillas, con
alcohol, con insomnios aterradores, con veinte horas de
cama todos los días.
Lo intentaron, pero no lo consiguieron.
Gente a quien le sobraba tres cuartas partes de
su pequeño frigorífico.
Gente que no tenía con quién hablar semanas
enteras.
Gente que no comía por no comer sola.
Son hermosos igualmente, te lo juro.
Resplandecerán un día.
Nombremos todo aquello que nos convirtió en seres humanos.
Para que no haya miedo, ni envidia, ni maldad.
Amo, celebro, y exalto todos los hundimientos de todos los seres humanos que pisaron este
mundo.
Porque el fracaso no existió jamás, porque no es justo el fracaso y nadie merece
fracasar, absolutamente nadie.
Papá*
No bebas ya más, papá, por
favor.
Tu hígado está muerto y tus
ojos aún son azules.
He venido a buscarte. Mamá no
lo sabe.
En el bar ya no te fían.
Iban a llamar a la policía,
pero me han avisado a mí
antes,
por compasión.
Papá, por favor, reacciona,
papá.
Hace meses que no vas a
trabajar.
La gente no te quiere, ya no
te quiere nadie.
Muérete lejos de nosotros,
papá.
Nunca estuvimos orgullosos de
ti, papá.
Por favor, muérete muy lejos
de nosotros.
Nos lo debes.
Siempre estabas de mal humor.
Casi no te recordamos, pero
nos llaman del bar.
Vete lejos, nos lo debes.
Es el único favor que te pido.
* En Ordesa lo titula Papá;
en su Poesía completa, Daddy.
It's at times such as
this she'd be tempted to spit If she wasn't so ladylike She imagines how she might have lived Back when legends and history collide So she looks to her prince finding he's so charmingly Slumped at her side Those days are recalled on the gallery wall And she's waiting for passion or humour to strike
What shall we do, what shall we do with all this useless
beauty? All this useless beauty
Good friday arrived, the sky darkened on time 'Till he almost began to negotiate She held his head like a baby and said "it's okay if you
cry" Now he wants her to dress as if you couldn't guess He desires to impress his associates But he's part ugly beast and hellenic deceased So she finds that the mixture is hard to deny
What shall we do, what shall we do with all this useless beauty? All this useless beauty She won't practice the looks from the great tragic books That were later disgraced to face celluloid It won't even make sense but you can bet If she isn't a sweetheart or plaything or pet The film turns her into an unveiled threat
Nonsense prevails, modesty fails Grace and virtue turn into stupidity While the calendar fades almost all barricades to a pale
compromise And our leaders have feasts on the backsides of beasts They still think they're the gods of antiquity If something you missed didn't even exist It was just an ideal -- is it such a surprise? What shall we do, what shall we do with all this useless beauty? All this useless beauty
Pues sí, yo también pienso que enlaza con Escenas olvidadas, uno de mis temas favoritos del grupo.
Ha salido el sol de cuajo tras caer la mundial.
Una genial locura es el tercer tema titulado “La virgen loca”. No es ni más ni menos que darle una pequeña vuelta de tuerca a “Escenas olvidadas” del anterior disco y contar con un desgañitado Coppini, que poco a poco irá cogiendo arrestos en el disco. Aquí se marca Germán algún que otro grito desgarrado interesantísimo y alguna interpretación melódica vocal graciosa como cuando dice aquello de “Jesús, María y Jose” (con el “Jose” sin acentuar la 2ª sílaba), dándole un enfoque menos solemne al trío de personajes que menciona. Más deternillante es ese pasaje de “… y pobre del que yo vea correr, ni tan tocaros siquiera, porque probaréis de mi zapatilla durmiendo calientes la noche entera…” o el “¡No me peque usted madre!” que también hay perdido por ahí. En todo caso, “La virgen loca” es otro tema notable del disco, que escucho con júbilo cuando le llega el turno cada vez que me pongo con este álbum.
El texto sobre el disco completo anda aquí. Y el montaje del vídeo que acompaña a la canción es magnífico, por cierto.
1. tr. Cortar o igualar con tijera el pelo de los paños.
tundir2
Del
lat. tundĕre.
1. tr. coloq. Castigar con golpes, palos o azotes.
estambrar
1. tr. Torcer la lana y hacerla estambre.
2. tr. desus. Tramar o entretejer.
estambre
Del
lat. stamen, -ĭnis.
1. m. Parte del vellón de lana que se compone de hebras
largas. Era u. t. c. f.
2. m. Hilo formado de las hebras largas del vellón de
lana. Era u. t. c. f.
3. m. Pie de hilos después de urdirlos. Era u. t. c. f.
4. m. Bot. Órgano masculino en la flor
de las fanerógamas, que es una hoja transformada. Consta de la antera y,
generalmente, de un filamento que la sostiene.
estameña
Del
lat. staminea 'de estambre'.
1. f. Tejido de lana, sencillo y ordinario, que tiene la
urdimbre y la trama de estambre.
vellón1
Del lat. vellus.
1. m. Conjunto de la
lana de un carnero u oveja que se esquila.
2. m. zalea (‖ cuero curtido de oveja o carnero con su
lana).
3. m. Vedija o guedeja
de lana.
fénix
Del
lat. phoenix, y este del gr.
φοῖνιξ phoînix.
1. m. Ave fabulosa que los antiguos creyeron que era
única y renacía de sus cenizas. Era u. t. c. f.
2. m. Persona o cosa exquisita o única en su
especie. El fénix de los ingenios.