miedo de perder su claridad

Se me había pasado el comienzo del Ars Amandi. Estos bellos cuatro  primeros versos del Canto XLVIII de Ausiàs March. La traducción, de Jorge de Montemayor en la Cervantes virtual.


Lo jorn ha pór de perdre sa claror 
com vé la nit qu' espandeix ses tenebres 
pochs animals no clouhen les palpebres 
é los malalts creixen de llur dolor, 


Teme su claridad perder el día,
quando la noche su tiniebla estiende;
los animales duermen a porfía
y a los enfermos el dolor s'enciende

No hay comentarios:

Publicar un comentario